学科筛选

  • 5. 双语词典中的词例翻译

  • 【来源】

    [期刊论文] 《外语学刊(黑龙江大学学报)》1988年6期

  • 【作者】

    张可任 

  • 【摘要】

    翻译在双语词典中主要涉及两个部分:词目和词例.词目和词例是词典中两个紧密相关而又性质不同的单位,对它们的翻译需要采取不同的原则和方法.探讨这些原则和方法,对提高词典译文质量,丰富和深化翻译理论无疑都会带来好...

  • 【关键词】

    双语词典  翻译理论  词例 

  • 16. 加强语言学翻译理论研究

  • 【来源】

    [期刊论文] 《天津外国语学院学报》1999年1期

  • 【作者】

    崔永禄 

  • 【摘要】

    在对待国外翻译理论的问题上,中国不应采取关门主义态度.当然不能采取全盘照搬的方法,而应有所分析,有所鉴别.对待前一阶段我国吸收奈达翻译理论作法,也应进行实事求是的分析.外国翻译理论深深受益于近代语言学研究的进...

  • 【关键词】

    吸收与分析  语言学翻译理论  功能再现 

  • 19. 名词术语译法分类初探

  • 【来源】

    [期刊论文] 《四川外语学院学报》1990年3期

  • 【作者】

    项啸虎 

  • 【摘要】

    外语名词术语汉译究竟有几种译法?意译是主要的,也不排斥一定场合的音译;对这两种基本译法看法比较一致,这里不来讨论.此外还有些什么译法呢?各种教科书、翻译理论、翻译技巧与方法等书中说法很多,概念不很明确,用语也...

  • 【关键词】

    译法  翻译理论  名词术语  技巧与方法 

  • 32条记录,
  • 共2页
  • 下页
  • 末页
  • / 2跳转

年度命中数

的趋势